位置>千里馬招標(biāo)網(wǎng)> 招標(biāo)中心> 浙江LNG三期項(xiàng)目-氣動低溫開關(guān)球閥(10寸及以上)招標(biāo)公告
您尚未開通該權(quán)限!
咨詢客服:400-688-2000,掌握更多商機(jī)線索!
- 咨詢:400-688-2000查看全部商機(jī)
**LNG三期項(xiàng)目-氣動低溫開關(guān)球閥(10寸及以上)招標(biāo)公告
第五章 投標(biāo)邀請
Section 5.Invitation for Bids
招標(biāo)項(xiàng)目名稱:**LNG三期項(xiàng)目接收站工程低溫氣動開關(guān)球閥(10寸及以上)
Project Name: ZHEJIANG LNG Phase III Project Terminal Project Cryogenic Pneumatic Ball On-off Valve (10 inch and above)
招標(biāo)編號(Bid No.):0704-2340JDCP2288/01
日 期:2023年11月30日
Date : November 30, 2023
****(以下稱為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受****(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就**LNG三期項(xiàng)目接收站工程所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國際公開招標(biāo),F(xiàn)邀請投標(biāo)人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC Petrochemical Engingeer Co.,Ltd (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of ZHEJIANG LNG Phase III Project Terminal Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions
項(xiàng)目概況:**LNG三期項(xiàng)目位于**省**市**區(qū)郭巨街道穿山北公鵝咀地塊,西側(cè)為已運(yùn)營的**LNG一期工程和二期工程項(xiàng)目。項(xiàng)目建設(shè)規(guī)模為600萬噸/年:其中氣態(tài)外輸450萬噸/年,液態(tài)外輸150萬噸/年,同步將**碼頭改造為LNG專用碼頭。**6座27萬方LNG儲罐,其中LNG管道與**LNG一、二期****聯(lián)通,同時配套氣化設(shè)施、公輔設(shè)施等。
Project Summary:Project overview and financial nature: ZHEJIANG LNG Phase III Project Terminal Project is located in the Chuanshan North Gongezui plot of Guoju Street, Beilun District, Ningbo City, Zhejiang Province. To the west are the already operational Zhejiang LNG Phase I and Phase II projects. The construction scale of the project is 6 million tons/year: including 4.5 million tons/year for gas export and 1.5 million tons/year for liquid export, and the Guangming Terminal will be transformed into a dedicated LNG terminal simultaneously. Build 6 new 270000 square meter LNG storage tanks, with LNG pipelines connected to the reserved pipeline interfaces of Zhejiang LNG Phase I and Phase II projects, as well as supporting gasification facilities, public and auxiliary facilities, etc.
資金到位或資金來源落實(shí)情況:已落實(shí)。
Source of Funds: yes
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:低溫氣動開關(guān)球閥(10寸及以上)
Name of Goods: Cryogenic Pneumatic Ball On-off Valve (10 inch and above)
數(shù)量:27臺
Quantity: 27 sets
主要技術(shù)規(guī)格:12臺10"-CL1500、6臺14"-CL1500、4臺16"-CL300、5臺16"-CL1500
Main Specifications: 12 sets 10"-CL1500、6 sets 14"-CL1500、4 sets 16"-CL300、5 sets 16"-CL1500
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民**國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:合同簽訂后52周(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場時間)For goods offered from within PRC customs territory: 52 weeks after signing the contract (arrival date to the job site)
從中華人民**國關(guān)境外提供的貨物: 合同簽訂后44周(提單發(fā)貨時間)
For goods offered from outside PRC customs territory: 44 weeks after signing the contract (departure date on Bill of Lading)
交貨地點(diǎn)Destination of delivery:
從中華人民**國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:**省**市**區(qū)白峰鎮(zhèn)白中線峙北段368號
For goods offered from within PRC customs territory:No. 368, North Section of Baizhong Line, Baifeng Town, Beilun District, Ningbo City, Zhejiang Province.
從中華人民**國關(guān)境外提供的貨物: CIF 中國****港
For goods offered from outside PRC customs territory:CIF Ningbo Seaport, Zhejiang, P. R. China
3. 對投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果****公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件;
如果****公司,****公司登記注冊證明;
A.The bidder within the customs territory shall provide photocopies of valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B.從中華人民**國關(guān)境內(nèi)制造的貨物:投標(biāo)人只能為投標(biāo)設(shè)備的制造商。
For goods manufactured within PRC customs territory: Bidders can only be the manufacturers of the bidding equipment.
從中華人民**國關(guān)境外制造的貨物:投標(biāo)人可為投標(biāo)設(shè)備的制造商或授權(quán)代理商。
For goods manufactured outside PRC customs territory: Bidders can be the manufacturers or Authorized Agents of the bidding equipment.
如果投標(biāo)人為代理商,投標(biāo)人應(yīng)得到所投貨物制造商同意其為本次投標(biāo)提供該貨物的合法正式授權(quán)書。
If the bidder is an agent, bidder shall obtain the legal and formal authorization from the manufacturer of the goods to provide the goods for this bidding.
C. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
Joint Venture: Not Accepted
D. 未領(lǐng)購招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo): 不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
E. 其它
Others:
(2)資質(zhì)要求及證明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
投標(biāo)人應(yīng)提供投標(biāo)產(chǎn)品制造商有效認(rèn)證證書復(fù)印件,證書認(rèn)證的制造商名稱應(yīng)與其所提供業(yè)績的制造商、此次投標(biāo)貨物的制造商一致。
The bidder shall provide copies of the certifications of the manufacturer when bidding. And the name of the certificates shall be the same with the manufacture of References and the manufacture of the bidding Goods.
投標(biāo)產(chǎn)品國內(nèi)制造商應(yīng)在投標(biāo)時提供TS 證書(特種設(shè)備生產(chǎn)許可證)和覆蓋投標(biāo)產(chǎn)品范圍【閥門類型(球閥)、溫度 (-196℃)、口徑及磅級】的 TSX 證書(特種設(shè)備型式試驗(yàn)證書)。投標(biāo)產(chǎn)品國外制造商應(yīng)和國內(nèi)制造商同樣提供上述證明文件,如投標(biāo)人在投標(biāo)時無法提供國外制造商的TS證書,需在投標(biāo)時提供書面承諾函,承諾內(nèi)容為: 供貨前提供閥門原產(chǎn)地證明和 2024 年 5月 31 前提供 TS 證書 (特種設(shè)備生產(chǎn)許可證),承諾函格式詳見附件17。
Domestic manufacturers of bidding products should provide a TS certificate (Special Equipment Production License) and a TSX certificate (Special Equipment Type Test Certificate) covering the scope of the bidding product [valve type(ball valve), temperature (-196 ℃), diameter, and scale] when bidding. The foreign manufacturer of the bidding product should provide the same certification documents as the domestic manufacturer. If the bidder is unable to provide the TS certificate of the foreign manufacturer during the bidding process, a written commitment letter must be provided during the bidding process. The commitment content is to provide the certificate of origin of the valve before supply and the TS certificate (special equipment production license) before May 31, 2024. The format of the commitment letter is shown in Annex 17.
(3)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
自2010年1月1日起至投標(biāo)截止日(以合同簽署時間為準(zhǔn)),投標(biāo)人所投產(chǎn)品應(yīng)在中國境內(nèi)具有不少于2個LNG接收站或具有接收站性質(zhì)的(即滿足GB51156-2015液化天然氣接收站工程設(shè)計規(guī)范)調(diào)峰站項(xiàng)目(需提供滿足GB51156-2015液化天然氣接收站工程設(shè)計規(guī)范2.0.2液化天然氣接收站:對船運(yùn)液化天然氣進(jìn)行接收、儲存、氣化和外輸?shù)茸鳂I(yè)的場站要素的證明材料,****發(fā)改委、省級發(fā)改委、政府網(wǎng)站、項(xiàng)目業(yè)主官網(wǎng)等官方網(wǎng)站查詢,以加蓋公章的截圖形式提供)的供貨業(yè)績(要求2個項(xiàng)目業(yè)績,同一項(xiàng)目提供多個合同視為一個業(yè)績),且其中至少一個業(yè)績須包含3臺16寸及以上且磅級≥CL1500的低溫或超低溫球閥。
From January 1, 2010 to the tender deadline (subject to the contract signing time), The bidder's bid products shall have at least two LNG receiving stations in China or have the nature of receiving stations (that is, meet the GB51156-2015 LNG receiving station engineering design specifications) Peaking station project (required to meet the GB51156-2015 LNG receiving station engineering design specifications 2.0.2 LNG receiving station: for shipping Certification materials of terminal elements of LNG receiving, storage, gasification and export operations, which can be queried through official websites such as the National Development and Reform Commission, provincial development and Reform Commission, government website, project owner's official website, etc., and provided in the form of screenshots stamped with the official seal (two project performance is required, and multiple contracts provided for the same project shall be regarded as one performance), And at least one of the results must include three 16 inch and above and pound class ≥CL1500 low temperature or ultra-low temperature ball valves.
投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件包括但不限于:1)銷售合同【或】銷售訂單【框架協(xié)議下的訂單(需提供主框架協(xié)議)】復(fù)印件(含相關(guān)技術(shù)附件)和2)到貨驗(yàn)收材料。投標(biāo)人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時間、制造商名稱、貨物名稱、項(xiàng)目名稱、供貨數(shù)量、規(guī)格型號(口徑及磅級)、到貨驗(yàn)收材料。如提供的是調(diào)峰站業(yè)績,投標(biāo)人還需提供調(diào)峰站(滿足GB51156-2015液化天然氣接收站工程設(shè)計規(guī)范2.0.2液化天然氣接收站:對船運(yùn)液化天然氣進(jìn)行接收、儲存、氣化和外輸?shù)茸鳂I(yè)的場站)要素的證明材料,****發(fā)改委、省級發(fā)改委、政府網(wǎng)站、項(xiàng)目業(yè)主官網(wǎng)等官方網(wǎng)站查詢,以加蓋公章的截圖形式提供。未提交業(yè)績證明文件,或所提供的業(yè)績證明文件未體現(xiàn)上述信息的,均視為無效業(yè)績。
The Bidder shall furnish reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: 1) copies of sales contract [or] sales order [under framework agreement (main framework agreement required)] (including relevant technical attachments) and 2) Receiving certificate of arrival of goods. The performance certification documents submitted by the bidder must at least reflect the following contents: contract signing time, manufacturer name, goods name, project name, supply quantity, specifications and models (caliber and pound class), arrival and acceptance materials. If the performance of the peak loading station is provided, the bidder shall also provide the peak loading station (meet GB51156-2015 LNG receiving station engineering design specification 2.0.2 LNG Receiving Station: The certification materials of the elements of receiving, storing, gasification and exporting liquefied natural gas by ship shall be available through the official websites of the National Development and Reform Commission, the provincial development and Reform Commission, the government website, the project owner's official website and other official websites, and shall be provided in the form of screenshots stamped with the official seal. Failure to submit performance documentation, or the performance documentation provided does not reflect the above information, shall be regarded as invalid performance.
(4)其他要求及證明文件
Other requirements and supporting documents
投標(biāo)人應(yīng)提供投標(biāo)產(chǎn)品制造商以下兩類有效認(rèn)證證書復(fù)印件,所有證書認(rèn)證的制造商名稱應(yīng)與其所提供業(yè)績的制造商、此次投標(biāo)貨物的制造商一致。
The bidder shall provide copies of the two type certifications of the manufacturer when bidding. And the name of the certificates shall be the same with the manufacture of References and the manufacture of the bidding Goods.
A.投標(biāo)產(chǎn)品制造商應(yīng)具有國際或國內(nèi)認(rèn)證機(jī)構(gòu)頒發(fā)的覆蓋投標(biāo)產(chǎn)品范圍【閥門類型(球閥)、口徑及磅級】的 API607 或 API6FA 或 ISO10497 或BS EN 12266或同等標(biāo)準(zhǔn)的防火證書,并附相應(yīng)的測試報告。
A. The bidding product manufacturer shall have a fire prevention certificate issued by an international or domestic certification agency covering the scope of the bidding product [valve type (ball valve), caliber and pound class], which is API607 or API6FA or ISO10497 or BS EN 12266 or equivalent standards, and shall attach corresponding test reports.
B.閥門必須具備可靠的外密封性能,應(yīng)至少達(dá)到 ISO 15848-1 的要求。投標(biāo)產(chǎn)品制造商應(yīng)具有覆蓋本次招標(biāo)范圍【閥門類型(球閥)、溫度、口徑及磅級】的 ISO 15848 PART 1 證書,并附相應(yīng)的測試報告。
B. The valves must have a reliable external seal performance and should meet at least the requirements of ISO 15848-1. The manufacturer of the bid product shall have an ISO 15848 PART 1 certificate covering the scope of this tender [valve type (ball valve), temperature, caliber and pound class], and attach the corresponding test report.
4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2023年11月30日開始至2023年12月07日止,請登****公司采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.****.cn)的招標(biāo)公告頁面進(jìn)行購買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(免費(fèi)),注冊成功后,方可購買招標(biāo)文件。購買過程必須全程在線操作,線下形式的匯款將不予接受。標(biāo)書費(fèi)支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價為200元人民幣,售后不退。如未在系統(tǒng)中購買招標(biāo)文件,不可參加投標(biāo)。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.****.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from November 30, 2023 to December 07, 2023. For the first time of login, aregistration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online. The who lepurchasing process must be operated online and off line payment will not be accepted. After successful payment of RMB200.00 for each copy of Bidding Documents which is non-refundable, Bidder may download the Bidding Documents. Bidder fails to purchase Bidding Documents online is not eligible to bid.
5.投標(biāo)文件遞交截止時間和方式:所有投標(biāo)文件都應(yīng)附有按規(guī)定提交的投標(biāo)保證金,并于2023年12月21日上午09:30(**時間)前遞交到**市東**東直門外小街6號海油大廈4層會議室。在此時間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。
The deadline and method for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be submitted Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing 100027, P. R. China before 09:30 am (Beijing Time) on December 21, 2023. Any bid beyond the required time and
本項(xiàng)目為紙質(zhì)標(biāo),招標(biāo)文件投標(biāo)資料表如下內(nèi)容以本公告為準(zhǔn)。
This project is a paper bid, the following contents of the bidding document and the bidding data sheet shall be subject to this announcement.date shall be subject for rejection.
17.1:投標(biāo)人應(yīng)提交紙質(zhì)投標(biāo)文件正本一份,副本兩份,可編輯和不可編輯的電子介質(zhì)投標(biāo)文件一份(U盤)。每套投標(biāo)文件須清楚地標(biāo)明“正本”或“副本”。若副本與正本不符,以正本為準(zhǔn)。當(dāng)電子介質(zhì)的投標(biāo)文件與紙質(zhì)的投標(biāo)文件不符時,以紙質(zhì)投標(biāo)文件為準(zhǔn)。
The bidder shall submit one (1) original, two (2) copies paper bid documents, clearly marking with “ORIGINAL” or “COPY” and one (1) editable and uneditable electronic version (USB Disk). In the event of any discrepancy between “ORIGINAL” version and “COPY” version, the “ORIGINAL” version shall govern. In the event of any discrepancy between electronic version and paper version, the paper version shall prevail.
增加17.4:裝訂要求:
Binding requirement:
1. 使用A4紙(個別較大的圖表可用A3紙編制)左側(cè)裝訂,用不褪色的材料打印和/或復(fù)印,使用不可拆卸裝訂;
Use A4 paper (individual large charts may use A3 paper), left binding , print and / or copy with unfading materials, , use non removable binding;
2. 投標(biāo)文件應(yīng)按照本第六章第9.2條中的目錄次序裝訂,并編制目錄;
The Bid documents shall be in strict accordance with the order of Clause 9.2 of this Section, Table of contents are needed;
3.投標(biāo)文件從正文第一頁開始連續(xù)、逐頁編頁碼(包括無任何內(nèi)容的頁),并與目錄相對應(yīng);
The Bid documents should be paginated from the beginning of text, page by page (including the non-content pages), and should be in accordance with the Table of contents;
4. 同一冊內(nèi)容較多,可裝訂成若干分冊,并在封面表明次序及冊數(shù);
For more content in the same volume, the document can be bound into several volumes, and the order and the volume numbers should be marked on the cover;
5. 投標(biāo)文件正本與副本應(yīng)分別裝訂成冊,正本和副本的封面上應(yīng)清楚地標(biāo)記“正本”或“副本”字樣;
The Bid document should be bound into originals and copies separately, "original" or "copy" should be marked on the covers accordingly;
6. 投標(biāo)文件中的證明、證件及附件等的復(fù)印件應(yīng)集中緊附在相應(yīng)正文內(nèi)容后面,并盡量與前面正文部分內(nèi)容的順序相對應(yīng);
The copies of evidence, certificate and attachment should be closely attached to the contents of the corresponding text, and as far as possible in accordance with the order of the contents of the text;
7. 修改的投標(biāo)文件的裝訂也應(yīng)按本要求辦理。
Modified Bid documents should also be handled according to this requirement.
18.1:投標(biāo)文件應(yīng)分為商務(wù)標(biāo)、技術(shù)標(biāo)、開標(biāo)一覽表、投標(biāo)保證金和投標(biāo)文件電子版五部分,并分別裝入不同的信封密封,且信封的封面及標(biāo)書封面必須清楚注明標(biāo)書的種類“商務(wù)”“技術(shù)”“開標(biāo)一覽表”“投標(biāo)保證金”“投標(biāo)文件電子版”。
投標(biāo)文件右上角必須清楚標(biāo)注“正本”和“副本”字樣。電子文件必須包含完整的商務(wù)標(biāo)書和技術(shù)標(biāo)書,內(nèi)含可編輯(WORD或EXCEL等)和不可編輯(PDF等)兩種版本文件。
The bid document shall be divided into five parts, which are commercial part, technical part, Summary Sheet for Bid Opening, Bid Security, and electronic version. The five parts should be sealed alone with different envelopes, with the cover of envelopes and bids marked "Commercial","Technical","Summary Sheet for Bid Opening", "Bid Security", "Electronic Version for the bid".
Bidders should indicate"original" or "copy"on the top right corner of covers. The electronic version should include the entire commercial part and technical part, with the editable version (in WORD or EXCEL, etc.) and the uneditable version (in PDF etc.)
18.2:內(nèi)外層信封均應(yīng)清楚標(biāo)明:
The inner and outer envelope shall be addressed to the below address:
1) 遞交至:**市東**東直門外小街6號海油大廈4層會議室
Submit to: meeting room, Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
2)注明Note:
項(xiàng)目名稱:**LNG三期項(xiàng)目接收站工程
Project Name:ZHEJIANG LNG Phase III Project Terminal Project
合同名稱:低溫氣動開關(guān)球閥(10寸及以上)
Contract Name: Cryogenic Pneumatic Ball On-off Valve (10 inch and above)
招標(biāo)編號Bid No.:0704-2340JDCP2288/01
注明“在 年 月 日9:30 時(**時間)之前不得開啟”的字樣
Marked with: Shall Not Be Opened Before 9:30(Beijing time) on .
(具體日期請見招標(biāo)公告的投標(biāo)截止時間The detailed date please refer to Deadline for Submission of Bids in the Invitation for Bids)
18.3:內(nèi)層信封應(yīng)寫明投標(biāo)人名稱和地址,以便將遲交的投標(biāo)文件能原封退回。
The inner envelope should indicate the name and address of the bidder, so that the late tender documents can be returned.
6.開標(biāo)時間:定于2023年12月22日09:30時(**時間)開標(biāo)。
Bid-opening time: Bids will be opened at 09:30 a.m (Beijing time) on December 22, 2023.
6.開標(biāo)地點(diǎn):**市東**東直門外小街6號海油大廈4層會議室
Bid opening place: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing 100027, P. R. China
投標(biāo)人獲取招標(biāo)文件后需登錄機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)交易平臺辦理CA鎖CA鎖便于用來線上投標(biāo)時使用,咨詢?nèi)鞒滩僮麟娫挘?***606000-1。
After obtaining the bidding documents, the bidder shall log on the trading platform of bidding and tendering for mechanical and electrical products to handle the CA lock, which is convenient for online bidding.For consultation, the whole process can be operated by ****606000-1.
7.本次招標(biāo)公告同時在中國國際招標(biāo)網(wǎng)站()、()和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.****.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website () ,China Procurement and Tendering websit ()and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.****.cn) at the same time.
8.聯(lián)系方式:Contact Information:
招標(biāo)人:****
Tenderee:CNOOC Huizhou Petrochemicals Company Limited
地 址:**市**區(qū)經(jīng)十路9999****廣場H樓 郵編:250101
Address: Golden time square,H building, No.9999 of Jingshi road,Lixia district,Jinan city.Jinan, Shandong 250101,P.R.China
聯(lián)系人: 賈麗君
Contact Person: Jia Lijun
電話Tel:+86-0531-****1334
電子信箱Email:
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):****
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:**市東**東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027
Address:Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing100027, P. R. China
聯(lián) 系 人:李博
Contact Person:Li Bo
電話/Tel :+86 10 ****7983
電子信箱/Email:
日 期:2023年11月30日
Date : November 30, 2023
日 期:2023年11月30日
Date : November 30, 2023
附件1:
注冊會員享貼心服務(wù)
項(xiàng)目查詢服務(wù)
·讓您全面及時掌握全國各省市擬建、報批、立項(xiàng)、施工在建項(xiàng)目的項(xiàng)目信息
·幫您跟對合適的項(xiàng)目、找對準(zhǔn)確的負(fù)責(zé)人,全面掌握各項(xiàng)目的業(yè)主單位、設(shè)計院、總包單位、施工企業(yè)的項(xiàng)目經(jīng)理、項(xiàng)目負(fù)責(zé)人的詳細(xì)聯(lián)系方式
·幫您第一時間獲得全國項(xiàng)目業(yè)主、招標(biāo)代理公司和政府采購中心發(fā)布的招標(biāo)、中標(biāo)項(xiàng)目信息
項(xiàng)目定制服務(wù)
·根據(jù)您的關(guān)注重點(diǎn)定制項(xiàng)目,從海量的項(xiàng)目中篩選出符合您的要求和標(biāo)準(zhǔn)的工程并及時找出關(guān)鍵負(fù)責(zé)人和聯(lián)系方式
·根據(jù)您的需要,向您指定的手機(jī)、電子郵箱及時反饋項(xiàng)目進(jìn)展情況
- 猜你喜歡
- 更多寧波市招標(biāo)采購信息
- 第三采油廠柱塞泵液力端承包維修
- 11月30日
- 上海華電閔行Y型濾網(wǎng)及排氣閥采購(
- 11月30日
- 20231129華糧集團(tuán)松原糧食中
- 11月30日
- 鄆城旭陽risun20231128
- 11月30日
- 上海華電閔行天然氣前置過濾器安全門
- 11月30日
- 【科技工程公司高頻焊管機(jī)磁棒、模具
- 11月30日
- 【田集發(fā)電廠鍋爐專業(yè)4C檢修金屬材
- 11月30日
- 【白音華露天礦液壓工具項(xiàng)目采購計劃
- 11月30日
- 【科技工程公司熔煉測溫儀銅頭詢價單
- 11月30日
- 【寧北-電機(jī)維修項(xiàng)目】采購公告
- 11月30日
-
寧波市建材網(wǎng)
寧波市采購信息網(wǎng)
寧波市政府公開信息
寧波市公共資源交易網(wǎng)
寧波市電力交易中心
寧波市交易中心
寧波市房產(chǎn)交易中心
寧波市工程交易中心
寧波市鋼鐵交易中心
寧波市建設(shè)交易中心
寧波市招投標(biāo)交易中心
寧波市政府交易中心
寧波市造價信息網(wǎng)
寧波市市政工程信息網(wǎng)
寧波市水利工程信息網(wǎng)
寧波市通信工程信息網(wǎng)
寧波市醫(yī)藥招標(biāo)網(wǎng)
寧波市建筑招標(biāo)網(wǎng)
寧波市工程招標(biāo)網(wǎng)
寧波市建設(shè)招標(biāo)網(wǎng)
寧波市施工招標(biāo)
寧波市裝飾工程招標(biāo)
寧波市建設(shè)工程網(wǎng)
寧波市水利招標(biāo)信息網(wǎng)
寧波市建委招投標(biāo)網(wǎng)
寧波市建筑管理網(wǎng)
寧波市建設(shè)信息港
寧波市教育招標(biāo)網(wǎng)
寧波市裝修招標(biāo)
寧波市人力和社會保障局
寧波市總包工程
寧波市政府工程招標(biāo)
寧波市工程施工招標(biāo)
寧波市工程公開項(xiàng)目
寧波市工程采購信息
寧波市招標(biāo)投標(biāo)采購平臺
寧波市省市工程建設(shè)網(wǎng)
今日招標(biāo)
- 招標(biāo)熱詞
- 采購熱詞 更多>>
- 全國免費(fèi)信息服務(wù)熱線:400-688-2000;